Довелось мне тут сегодня пообщаться с одним весьма представительным чуваком и не включить его в общую картину Кореи было бы большой ошибкой с моей стороны, кою и спешу не допустить.
Наш чувак - человек довольно высокого полета. Директор крупной строительной компании Кореи (имя которой я, разумеется, называть не буду), лет 50-55, беспрерывно курит одну за другой, общались мы с ним не более часа, однако за это время он успел выкурить две пачки сигарет. Судя по диалекту, выходец из Чолла (причем судя по силе диалекта, выходец из самых глухих ее закоулков). Компания занимается строительством жилищных комплексов и офисных зданий в Корее, выходит (точнее, уже вышла) на российский рынок, строит комплекс жилых домов, деловой центр и развлекательный центр в Иркутске, а также жилые дома и торговый центр в Улан-Удэ. Собственно, это направление деятельности компании и толкнуло нашего героя на длительную лекцию с целью заманить меня к нему личным переводчиком / секретарем.
Начали мы знакомство с обсуждения моего тела (ну как же можно быть таким худым!) и затем долго и со смаком добивались от меня ответа, когда же я все-таки женюсь, на ком, где собираюсь жить, как, что при этом делать и т.д. Затем последовали расспросы о семье, жилье в Корее, занятии в Корее, уровне знания корейского (все это время мы говорили на корейском - для справки), потом последовала длиннющая лекция (минут 30, не меньше) на тему того, как Настоящий Мужчина должен думать о своем будущем. Ведь женщина - это "дырявый черпак с водой" (отсюда и далее все выделенное курсивом - цитаты), который безвольно следует за тем, кто держит его ручку (прочувствуйте эту метафору). А Мужчина - он должен думать о том, как не просто прокормить лишний рот, а потом еще и детей, но и том, как преуспеть в этой жизни. Период жизни от 20 до 30, как мне доходчиво разъяснили - это фундамент, который надо заложить правильно, ведь существует всего два пути в жизни: делать Бизнес Самому или работать на Делающего Бизнес. Какой выбор необходимо сделать Любому Нормальному Мужчине - думаю, пояснять не стоит. Ведь не будешь же всю жизнь переводчиком? Для девушки это еще подойдет, а для парня... Далее последовала фраза, за одну только которую я уже был готов тут же подняться из-за стола и уйти.
- 통역은 머, 아무나 할 수 있는 거잖아, 아무 개나 할 수 있다고 (А что перевод, переводчиком любая собака может быть).
- А строительство - его за год не выучишь, это тебе не язык. Я этим делом занимаюсь больше 20 лет, даже больше тебе скажу, 27 лет я отдал этому делу. И что? А вот то, что теперь я - лучший в этом деле и учиться тебе у меня будет для тебя же весьма полезно. Представляешь, сколько знаний ты сможешь получить, работая здесь? Уже к 40 у тебя будет свой стабильный достаток, мужская работа.
Далее он принялся описывать мне в подробностях, что именно они делают в Иркутске, как его фирма облагораживает этот дикий сибирский город и создает рабочие места в смертельно раненой кризисом стране. Ведь в России не умеют строить (это было сказано полутоном, доверительно так), поэтому у нас там - просто огроменные перспективы. Ты только представь, я вот там еще думаю построить поле для гольфа (передо мной на стол лег план-проект будущей самой главной достопримечательности Иркутска), корейцы, мы же какие, Байкал там, все дела... Днем - поиграть в гольф, вечером развлечься с русскими красотками, корейцы же это любят.
Здесь необходимо сделать лингвистическое пояснение. Фраза "развлечься с русскими красотками" - это уже мой, причем весьма дипломатичный, перевод его фразы, которая в оригинале звучала как "낮에는 골프 치고 밤에는 러시아 미녀들의 병 따고... 한국 사람들 그거 좋아하지". Выражение 병 따다 - это слэнг (причем довольно грубый), дословно эта фраза переводится как "открыть бутылку, вынуть пробку", значение же его (заранее извиняюсь) - "отыметь девушку-девственницу, лишить девушку девственности". Для протокола отмечу, что в выражениях мой собеседник особо не стеснялся, маты звучали еще несколько раз, в частности, касательно тех же самых девушек, которые за определенную сумму готовы обслуживать корейских туристов прямо в раздевалках гольф-клуба, а также относительно пограничников на въезде в страну в аэропорту Иркутска, которые работают слишком медленно (все это - мой вольный перевод его фраз, на цитаты просто руки не поднимутся). Доверительно (видимо, как Мужчина... ну, мне) он также поведал о своей любовнице, оставленной там же. Однако этот разговор я сразу же пресек, поскольку узнавать, был ли он у нее первый, мне не хотелось совершенно.
Разговор в таком ключе продолжался, как я уже говорил, около часа, пока, наконец, у меня не появилась возможность уйти (этой возможностью я воспользовался сразу же, вцепившись в нее зубами), на улицу вышел с желанием принять душ и переодеться.
Вот так.
Свадьба в Корее - дело очень торжественное, хлопотное и весомое (как, впрочем, и везде в мире). Свадьба, в понятии корейцев, одно из самых важных событий в жизни человека, которое происходит только один раз (и не надо смотреть на процент разводов - это другой разговор!), а значит, и подходить к этому мероприятию необходимо со всей ответственностью. И вот именно эти подходы и представляют определенный страноведческий интерес.
Практически всегда свадьба в Корее была результатом посредничества, уговора родителей, семейных кланов и т.д. Свадьбы "по любви" (в западном понимании этого слова) начисто отстутствовали в Корее до недавнего времени. Только после относительного открытия страны западному миру, его культуре, и, соответственно, ценностям, м
Родители - не единственное условие, таких условий масса: работа, образование, нынешний социальный статус, возможность отдельного проживания, что скажут окружающие, наконец... Опять же, все эти факторы учитываются всегда и всеми в мире, но не в такой степени как в Корее! В современном обществе молодые люди оказались заложниками общества. Прекрасно это осознавая, они, тем не менее, ничего поделать с этим не могут, ведь "надо делать как все". А это значит - жениться / выйти замуж в период с 28 до 32 (не раньше и не позже, брак в любом другом возрасте - это уже отклонение от нормы, а отклонение от нормы - смертельно для корейца), поехать затем на Бали (Тайланд, Филиппины - имеется список, куда нужно ездить в свадебное путешествие), года через два-три - ребенок, а значит, нужно сразу начинать копить на хагвоны, университет, стажировку в Австралии и т.д. Исключена любая возможность страсти, порыва, взрыва чувств и эмоций. Старшее поколение просто не поймет, а молодежь, понимая, будет с завистью смотреть на тех же американцев, женящихся в Лас-Вегасе после получаса знакомства и так же с легкостью разводящихся в следующий четверг.
Сидели мы дома у моего друга-корейца. Разговаривали о том, о сем, разговор зашел о его девушке (которая на тот момент изо всех сил готовилась, чтобы сдать экзамен на гос чиновника).
- Эх, - говорит кореец, - я вот жениться хочу скорее... Хочется уже чтобы семья была, детей хочется. Уходить утром на работу, вечером возвращаться домой...
- Ну так женись, - говорю, - вы ж уже со своей девушкой сколько встречаетесь [больше 4 лет], давай, ты уже универ закончил, работаешь, она сдаст этот свой экзамен и женитесь!
И вот тут он прозносит фразу, как нельзя лучше описывающую весь трагизм ситуации.
- 결혼은 마음대로 하냐? ("Свадьба что, по твоему желанию, что ли, делается?")
Ответить что-то на такую сентенцию сложно. В этой фразе как раз и заключены все культурные различия между Востоком (Кореей) и Западом (ну, допустим, Россией), в двух словах же ему не объяснишь, что свадьба - это как раз именно тот момент в жизни человека, который делается только по его желанию и ничьему другому?
На каменной дороге стою я, неподвижен как гора Фудзи.
Горные лыжи на мне...
Кто я?
Тревожные звоночки раздавались и раньше, но сегодня на табло во всю силу замигал красный сигнал. Отчего-то возникло ощущение, что пути назад уже нет... Одно дело, когда ты сам считаешь себя погрузившимся в язык и культуру настолько, что уже не отличаешь свое исконное с детства от приобретенного, и совершенно другое - когда так начинают считают окружающие. Горные лыжи на мне...
Кто я?
Первый звоночек слабенько затренькал, когда по телефону меня стали принимать за корейца. Зимой мы с друзьями собрались поехать покататься на лыжах с ночевкой, то бишь, нужно было бронировать комнату в отеле на горнолыжном курорте. Все организационные моменты легли на мои плечи, поэтому, как и было указано на сайте, я честно позвонил в отель и долго обсуждал с девушкой, сколько нас человек, во сколько пхёнов нам подойдет комната, сколько все это будет стоить, а имеются ли скидки и т.д. и т.п. После того, как мы остановились на приемлемом для меня варианте и сказал, что бронирую эту комнату, девушка поинтересовалась у меня, как меня зовут. Я ответил. На том конце провода удивленно вскрикнули "예?!" (что-то типа русского "ааА?!"). Пришлось делать лингвострановедческую справку и говорить, что я иностранец. Девушка, надо отдать ей должное, быстро пришла в себе от пережитого ужаса. Завершив процесс бронирования и выслушав очередную порцию комплиментов по поводу, как восхитительно я говорю по-корейски, мы закончили наш разговор. Ну ладно, думаю, это же наобарот, мне же комплимент, неплохо, значит, балакаю, ра
Но не это было страшно. Холодок пробежался по позвоночнику позже.
Попросили меня позвонить в Россию. В одной организации намечался торжественный ужин и надо было обзвонить людей (находящихся в России) и поставить их в известность о факте проведения этого самого ужина. Обзвонил человек десять, одного кого-то не было дома, трубку сняла мама нужной мне девушки. Мы так с ней мило поболтали, я объяснил ситуацию, кто я, зачем, собственно, ищу ее дочь. Мне также вежливо ответили, что ее сейчас дома нет, но как только она вернется, то вся информация будет торжественным образом ей передана. Под конец разговора, когда я уже почти попрощался мне эта мама и говорит:
- Хорошо, хорошо, я все передам, не волнуйтесь. А вы так хорошо говорите по-русски...
Я засмеялся (несколько нервно, впрочем) и объяснил, что ничего удивительного в этом нет, поскольку я - русский, и русский язык - мой родной. Мы посмеялись вместе и повесили трубки. И только тогда у меня пробежал холодок по спине. Нда...
И вот сегодня приборный щиток откровенно замигал красным.
Открываю ЖЖ, пришло сообщение, девушка пишет, что ей нравится то, как я пишу про Корею и все такое, но несколько фраз в конце просто ввели меня в ступор на полдня. Цитата "Просто удивительно, как сам кореец может писать о своей стране, будто он иностранец, ведь это так сложно - писать объективно! Вы, видимо, много общаетесь с иностранцами? Очень интересно пишите, продолжайте в том же духе! И по-русски вы так хорошо говорите, наверное, жили некоторое время в России?" (конец цитаты). Я прям не знал, стоять мне или падать. Как в анекдоте "Что такое двойственное чувство? Видеть как ваша теща летит в пропасть на вашем новом лексусе". У меня возникло именно вот такое вот двойственное чувство: мне смеяться или плакать? :)
После долгих (длиной в несколько лет и еще несколько минут) размышлений решил, что я больше всего не люблю в Корее. Даже нет, возьму на себя неслыханную дерзость и скажу, что почти всем иностранцам это не нравится в Корее (Разумеется, вещей, которые не нравятся - масса, но если подумать - хорошо подумать - то есть вещи, которые тебе не нравятся, но мириться с ними вполне можно, а есть вещи, которые раздражают каждый раз, даже через год, даже через четыре). Вещей таких оказалось три.
- Некультурность корейцев в западном понимании этого слова.
Поясню. Кореец в жизни не извинится, если наступит на ногу, толкнет плечом на улице, ударит сумкой, пихнет в метро, чихнет на тебя в автобусе (во культура, человеку даже в голову не приходит, что в такие моменты надо закрываться!) и т.д., список, в принципе, можно продолжить. Пусть мне твердят сколько угодно, что и у этого есть причина, страна маленькая, народу много, места мало, поэтому у корейцев начисто отсутствует понятие "личного пространства", бла-бла, но все равно, это раздражало, раздражает и (больше чем уверен) будет раздражать. Меня, по крайней мере, точно.
- Отсутствие понятия "privacy".
Причины могут быть сказаны те же самые, что и в пункте один, плюс - это Азия, здесь такого нет и т.д. и т.п. Тем не менее. Не знаю, как остальных, меня очень сильно раздражает, когда кореец приходит в гости и, как ни в чем не бывало, порывшись у меня в шкафу в трусах, садится почитать мою записную книжку.
- "Ты ж из России, как тебе может быть холодно???"
(Вопрос задается с неподдельным изумлением в голосе, после того как я жалуюсь, что мне холодно при минус 10 в одной рубашке на улице на сильном ветру). За такой вопрос хочется убить сразу на месте. Ты же кореец, чего ж ты не ешь собаку три раза в день?
- Некультурность корейцев в западном понимании этого слова.
Поясню. Кореец в жизни не извинится, если наступит на ногу, толкнет плечом на улице, ударит сумкой, пихнет в метро, чихнет на тебя в автобусе (во культура, человеку даже в голову не приходит, что в такие моменты надо закрываться!) и т.д., список, в принципе, можно продолжить. Пусть мне твердят сколько угодно, что и у этого есть причина, страна маленькая, народу много, места мало, поэтому у корейцев начисто отсутствует понятие "личного пространства", бла-бла, но все равно, это раздражало, раздражает и (больше чем уверен) будет раздражать. Меня, по крайней мере, точно.
- Отсутствие понятия "privacy".
Причины могут быть сказаны те же самые, что и в пункте один, плюс - это Азия, здесь такого нет и т.д. и т.п. Тем не менее. Не знаю, как остальных, меня очень сильно раздражает, когда кореец приходит в гости и, как ни в чем не бывало, порывшись у меня в шкафу в трусах, садится почитать мою записную книжку.
- "Ты ж из России, как тебе может быть холодно???"
(Вопрос задается с неподдельным изумлением в голосе, после того как я жалуюсь, что мне холодно при минус 10 в одной рубашке на улице на сильном ветру). За такой вопрос хочется убить сразу на месте. Ты же кореец, чего ж ты не ешь собаку три раза в день?
